陳仲弓為太丘長(縣令),
有劫賊殺財主者,捕之。未至發所(發生血案的地方),
道聞民有在草(指生產時的草蓐)不起子
者(生子而不養育,將嬰兒丟棄),回車往治之。
主簿曰﹕「賊大,宜先按討。」仲弓曰﹕「盜殺財主,何如骨肉相殘?」
王安期為東海郡。小吏盜池中魚,綱紀(主
簿)推之(告發小吏)。王曰﹕
「文王之囿(語出孟子,文王之囿,方七十里,
與民同之,故民樂意文王有此苑囿。),與眾共之。池魚復何足惜!」
陸太尉詣王丞相咨(諮詢)事,
過後輒翻異(翻案,諮詢時決定的事,
事後又變掛),王公怪其如此,後以問陸,陸曰﹕
「公長(你的職位高)民
短(我的職位低),臨時不知
所言(當時討論時緊張不知所言),既後覺其不可耳。」
陶公(陶侃)性檢厲,勤于事。
作荊州時,敕(ㄔˋ;命令)船官悉錄(收藏)鋸木屑,
不限多少,咸不解此意(都不明白為什麼這麼做)。
後正會(正月朔旦朝會),
值積雪始晴,聽事(聽事之所)前
除(階)雪後猶濕,於是悉用木屑覆之,
都無所妨(就不會溼滑妨害走路)。官用竹,
皆令錄厚頭(將粗厚的竹頭收起來),
積之如山。後桓宣武(桓溫)伐蜀,
裝船(造船),
悉以作釘(釘子)。
王、劉與林公共看(拜
訪)何驃騎(何
充),驃騎看文書(批改公文),
不顧(理睬)之。王謂何曰﹕「我今故與林公來相看,望卿擺
撥常務(放下日常公務),應對
玄言(與我們談論玄妙的哲理),
那得方低頭看此邪?」何對曰﹕「我不看此,卿等何以得存?(我如
果不認真處理公務,你們這些人怎能閒著沒事到處清談呢?)」諸人以
為佳(認為他的回答很有道理)。
《世說新語》是由南朝宋劉義慶編撰。這部書記載了自漢魏至東晉的遺聞軼事,反映了魏晉時期文人的思想言行,
和上層社會的生活面貌。全書共一千多則,每則文字長短不一,有的數行,有的只有三言兩語。《世說新語》
善用對照、比喻、誇張、與描繪的文學技巧,對後世筆記小說的影響頗大,《世說新語》也記錄了許多膾炙人
口的佳言名句。
include('../footbar_taiku.php');
?>
|