漁父

屈原

Tony私藏的古文觀止
屈原既放(被放逐),遊於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:

「子非三閭大夫與!何故至於斯?」屈原曰:「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。」

漁父曰:「聖人不凝滯於物,而能與世推移(隨著世事變化而改變態度)。世人皆濁,何不屈(屈就)其泥而揚其波?眾人皆醉,何不哺其糟(哺,音ㄅㄨˇ,口中咀嚼食物。糟,劣食)而歠其釃(歠,音ㄔㄨㄛˋ;飲,喝音ㄌ|ˊ;劣酒)?何故深思高舉,自令放為?」

屈原曰:「吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣;安能以身之察察(音ㄔㄚˊ;潔淨),受物之汶汶者(汙濁的外物)乎?寧赴流,葬於江魚之腹中;安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?」

漁父莞爾而笑,鼓枻(音|ˋ;船槳)而去,乃歌曰:「滄浪之水清兮,可以濯(ㄓㄨㄛˊ;洗滌)吾纓(繫帽的帶子)滄浪之水濁兮,可以濯吾足。(註:比喻清者自清,濁者自濁,由人自己選擇適應而已)」遂去,不復與言。